10 résolutions pour les traducteurs

Résolutions 2016_traduction_Montréal_SyllabusLa neige toute fraîche est porteuse d’idées pour 2016! À Syllabus, nous sommes heureux de reprendre le travail pour relever les défis que nous réserve l’année qui commence. Voici notre liste de résolutions pour 2016, histoire de faire de cette année la plus belle qui soit!

1. Faire de nouvelles choses. Un exemple : adoptez de nouveaux logiciels. Si vous prenez le temps de bien les apprendre, vous découvrirez peut-être que vous les préférez aux anciens!

2. Oser. Comme traducteur, il paraît plus sûr de rester fidèle au texte de départ, mais cela n’est souvent pas suffisant pour créer un bon texte dans la langue d’arrivée. Faites donc preuve d’audace et tentez d’écrire comme vous l’auriez fait dans votre langue d’origine, naturellement.

3. Travailler plus intelligemment, pas plus fort. Par exemple, au lieu de copier le même passage cinq fois, pourquoi ne pas utiliser un logiciel de traduction à bon escient?

4. Faire ses recherches. La traduction, c’est plus que la connaissance de plusieurs langues. Pour trouver le bon terme dans un contexte donné, rien ne vaut la recherche.

5. Retourner aux sources. Comme un musicien qui fait ses gammes, il n’est jamais mauvais de revoir certaines notions apprises à l’école. Vous souvenez-vous par cœur des règles d’accord des nombres ou des adjectifs de couleur?

6. S’atteler à la tâche. Nous voulons tous le faire, mais la procrastination vient à bout de la meilleure volonté. N’attendez jamais à la dernière minute pour attaquer une traduction!

7. Se retirer une épine du pied. Isolez un mot ou une tournure de phrase que vous finissez toujours par effacer de vos traductions, et débarrassez-vous-en pour de bon!

8. Apprendre un nouveau mot et l’utiliser correctement. Découvrez ainsi le pouvoir (et le plaisir) de la plume!

9. Explorer un nouveau territoire. Si vous craignez un certain type de traduction, pourquoi ne pas vous y mesurer? Ce n’est peut-être pas si éprouvant que vous le croyez.

10. S’amuser. Dans la course folle qui précède les échéances, il est facile d’oublier que la traduction, c’est aussi un plaisir. Pourquoi ne pas prendre un peu de recul, le temps de vous rappeler que le texte sur lequel vous travaillez est intéressant?

Vous avez des idées de résolutions du Nouvel An? Nous aimerions les connaître!

Mots-clefs :, , , , , ,

LAISSEZ UN COMMENTAIRE

Votre adresse courriel ne sera jamais publiée. Les champs marqués d'un* sont obligatoires.

*
*

Nous joindre

4428, boul. Saint-Laurent, suite 300​
Montréal (Québec), H2W 1Z5, Canada

Téléphone : 514 286-2809 ou 1 888 342-2222

Télécopieur : 514 284-9152

Courriel : info@syllabus.ca

Nous suivre

facebooktwitterrss

nouvelle

Twitter