Certain!

Dans la catĂ©gorie des expressions manifestement tirĂ©es de l’anglais, citons de prime abord « faire du sens », calque de « make sense ». Or, j’ai entendu pour la première fois hier, Ă  la tĂ©lĂ©vision de surcroĂ®t, « faire certain », calque de « make sure ». Troublant…

Un commentaire

  1. Hugo Lamoureux

    Madame Piquette, comme ça vous avez entendu « faire certain » à la télévision. Serait-ce Dalton McGuinty par hasard? Il est le seul que j’ai entendu commettre ce calque dans les médias. Toutefois, j’entends « faire sûr » ou « faire certain » depuis que je vis à Gatineau. De même, dans d’autres régions québécoises, j’ai aussi entendu « être sous l’impression ».
    À force d’entendre des calques et d’autres anglicismes, pratiquement aucun Québécois n’est conscient de l’illogisme ou de l’absence de sens d’une grande partie d’entre eux. Je pense notamment à quand le commun des mortels, y compris de nombreux traducteurs ou réviseurs, dit « à date » (qui n’a aucun sens en français) ou une phrase de la forme « un autre deux ans » (où l’on manifeste cette manie d’employer le déterminant un lorsqu’il y a déjà un nombre plus loin dans la phrase), à « renverser une décision » ou à « retourner un appel » (qu’on entend parfois à Radio-Canada et à RDI et qu’on lit dans plusieurs journaux), à être « confortable » (récurrent en publicité et chez les locuteurs qui pensent qu’ils parlent mieux en utilisant un trisyllable à la place de bien ou à l’aise), à une ligne aérienne au sens d’une compagnie aérienne (ici, même le sens se perd), ou au tic langagier contemporain « j’étais comme » (de registre populaire, vide de sens et calqué sur l’anglais vulgaire). Malheureusement, tous les Franco-Québécois utilisent des anglicismes, à moins 1) de savoir quels sont les anglicismes; 2) d’être conscients qu’ils les emploient; 3) d’avoir la volonté de les éviter.

LAISSEZ UN COMMENTAIRE

Votre courriel se sera jamais publié. Les champs marqués d'une* sont obligatoires.

*
*

Nous joindre

4521, rue Clark
Montréal (Québec), H2T 2T3, Canada

Téléphone : 514 286-2809 ou 1 888 342-2222

Télécopieur : 514 284-9152

Courriel : info@syllabus.ca

Nous suivre

facebooktwitterrss

Twitter