Archives:
Parlons traduction

Des pièges à traducteurs

En tant que traducteur, on apprend à douter de certains mots. Si la solution semble trop facile, on se méfie. Voici quelques-uns de ces mots qui font systématiquement hésiter bon nombre de traducteurs ainsi que leur bon usage. DISPONIBLE Il faut être vigilant avec l’utilisation de ce terme, car son sens peut changer en fonction [...]

10 résolutions pour les traducteurs

La neige toute fraîche est porteuse d’idées pour 2016! À Syllabus, nous sommes heureux de reprendre le travail pour relever les défis que nous réserve l’année qui commence. Voici notre liste de résolutions pour 2016, histoire de faire de cette année la plus belle qui soit! 1. Faire de nouvelles choses. Un exemple : adoptez de [...]

Parlons traduction

          Lorsqu’elle a appris que nous étions à la recherche d’un traducteur pour combler un poste de remplacement de congé de maternité, Arianne Des Rochers a sauté sur l’occasion : accumuler de l’expérience en cabinet était une première pour elle. Avec ses deux diplômes et un goût prononcé pour l’aventure, cette [...]

To calibrate : doit-on traduire par «étalonner» ou «calibrer»?

Comment rendre le verbe anglais to calibrate? Deux traductions sont souvent proposées, mais  laquelle est la bonne? Voyons d’abord la définition du verbe « étalonner ». Selon le Multi, ce verbe signifie « mesurer par comparaison avec un étalon », l’étalon étant une « représentation matérielle d’une unité de mesure » (Le Petit Robert). Il y a des mètres étalons, des [...]

Pour ou contre?

C’est en traduisant un texte de nature médicale que j’ai été atteinte d’un syndrome bien connu des traducteurs… le syndrome de l’exactitude sémantique. Parle-t-on d’un médicament pour ou contre un symptôme? A priori, pour et contre sont de parfaits contraires; le Multidictionnaire de la langue française [EC1] les qualifie d’ailleurs d’antonymes selon certaines acceptions. C’est le [...]

Cinq astuces pour un gestionnaire en traduction

Si vous le ne saviez pas, le domaine de la traduction au Québec est en plein essor. Que ce soit à Montréal ou dans une autre grande ville canadienne, plusieurs entreprises ont besoin de documents, d’emballages ou de sites web bilingues. Le gestionnaire en traduction est un élément primordial pour une entreprise œuvrant dans ce [...]

Des économies de carburant… vraiment?

Les économies de carburant ont la cote. Pourquoi pas, direz-vous? Bien entendu, d’un point de vue écologique, il est louable de vouloir préserver l’environnement et réduire notre empreinte écologique. Cependant, ce qui attire notre attention de traducteur, ce sont plutôt les multiples publicités vantant les vertus des produits qui font « économiser » du carburant. Mais peut-on [...]

Parlons traduction

Johanne Ste-Marie vient de célébrer ses 10 ans à Communications Syllabus, et nous espérons la garder encore longtemps parmi nous. Le professionnalisme avec lequel elle dirige son équipe et les projets de ses clients est une source d’inspiration pour nous tous. Elle a accepté de nous dévoiler ici le secret de sa réussite professionnelle. Comment [...]

Parlons traduction

Une des pigistes anglophones avec lesquelles nous aimons travailler est la traductrice montréalaise Lisa Sheppard. Ses traductions sont plus que rigoureuses : elles sont engageantes et faciles à lire! Voici un aperçu de son univers. Comment vous détendez-vous après une dure journée au bureau? J’aime faire du patin à roues alignées le long du canal [...]

Parlons traduction

  Les traducteurs sont en général des gens tranquilles, cachés derrière un écran d’ordinateur et des piles de dictionnaires. Mais la traduction, c’est plus que des phrases bien tournées et une ponctuation parfaite. Ce mois-ci, Rebecca Anderson, traductrice et amoureuse des mots, nous parle de son travail et de ce qui la fait vibrer. Comment [...]

Nous joindre

4428, boul. Saint-Laurent, suite 300​
Montréal (Québec), H2W 1Z5, Canada

Téléphone : 514 286-2809 ou 1 888 342-2222

Télécopieur : 514 284-9152

Courriel : info@syllabus.ca

Nous suivre

facebooktwitterrss

nouvelle

Twitter