at the service of language

Specializing in translation for the North American market, Communications Syllabus also offers a broad spectrum of language services including revision, adaptation and writing.
Our team of proficient translators leaves no language need unsatisfied, be it a small rush job or a large-scale project. Ask for a free quote and see for yourself!

free quote
  • Syllabus

  • 24 . Apr
  • The Word on the Street Is . . . in the Potatoes
  • Contrary to the image it conjures up, dude, you’re totally in the potatoes does not mean your pal is horking down a giant poutine. Au contraire! In the potatoes is Montreal-speak for you’re way off base; you’re totally off-track; or dude, you’re so wrong. This tater talk is a word-for-word translation of dans les patates, or the longer version, t’es complètement [...]

  • Did you know?

  • 19 . Jan
  • Julep
  • This morning, I learned that julep is “a sweet, demulcent, acidulous, or mucilaginous mixture, used as a vehicle [for medicine].” (1913 Webster) So much for thinking it was just a brand name! Suddenly I’m questioning what went into the Orange Julep I loved so much as a kid . . . (Photo: Steve Brandon)

  • Gems

  • 13 . Apr
  • Analogies and Metaphors Found in High School Essays
  • Remember back in high school when you thought writing essays was the most painful thing on earth? Well you made it through unscathed and now it’s time to look back and have a laugh with this hilarious page. One thing’s for certain, these students aren’t lacking in imagination!

To contact us

4521 Clark Street
Montréal, QC, H2T 2T3, Canada

Phone: 514 286-2809 or 1-888-342-2222

Fax: 514 284-9152

E-mail: info@syllabus.ca

Follow us

facebooktwitterrss

Twitter

  • Vous ne comprenez rien aux SMS de vos ados? Il est maintenant possible de les traduire en "vieux français"! http://t.co/34kJqXtL 1 day ago
  • RT @luluchadora: @_syllabus Love it! I also get a kick out of "Muscovite" (someone from Moscow) and the somewhat avian-sounding "Michiga ... 1 day ago
  • @anglais Indeed, the same goes for wine terms like terroir, brut, nouveau, and sec. The fancier the wine, the more FR the lingo. 1 day ago
  • More updates...