Termino des Fêtes (ou des fêtes?)

Termino des Fêtes_traduction_MontréalTermino des Fêtes (ou des fêtes?)

Pour finir l’année en beauté, voici quelques questions pièges sur des termes que vous risquez d’entendre souvent ces prochains jours :

1. Doit-on écrire « temps des Fêtes » ou « temps des fêtes »?
2. « nouvel An » ou « Nouvel An »?
3. « carte cadeau » ou « carte-cadeau »?
4. Est-ce acceptable de dire Boxing Day?
5. Écrit-on « Père Noël » ou « Père-Noël »?

Les réponses :

1. Les deux graphies sont acceptables.
2. La deuxième option est la bonne s’il s’agit de l’événement, de vœux ou de résolutions. Si on parle simplement de la nouvelle année à venir, on peut alors écrire l’expression avec des minuscules.
3. On peut écrire le terme avec ou sans le trait d’union. Cependant, l’OQLF nous dit que « plus une forme devient courante, plus les gens ont tendance à l’orthographier avec un trait d’union ». L’organisme privilégie quant à lui la graphie avec le trait d’union.
4. L’expression Boxing Day est un anglicisme à éviter. Le GDT recommande, par exemple lorsqu’il est question des soldes, d’utiliser plutôt « soldes de l’Après-Noël » ou « soldes du lendemain de Noël ».
5. Aucune de ces réponses! On écrit « père Noël ».

Passez de très joyeuses Fêtes!

 

Sources :

http://www.oqlf.gouv.qc.ca/ressources/bibliotheque/dictionnaires/terminologie_noel/temps_fete.html

http://bdl.oqlf.gouv.qc.ca/bdl/gabarit_bdl.asp?id=1993

http://www.oqlf.gouv.qc.ca/actualites/capsules_hebdo/carte_cadeau_20051209.html

http://www.granddictionnaire.com/ficheOqlf.aspx?Id_Fiche=8873922

http://www.granddictionnaire.com/ficheOqlf.aspx?Id_Fiche=8357060

 

Mots-clefs :, , , , , , ,

LAISSEZ UN COMMENTAIRE

Votre adresse courriel ne sera jamais publiée. Les champs marqués d'un* sont obligatoires.

*
*

Nous joindre

4428, boul. Saint-Laurent, suite 300​
Montréal (Québec), H2W 1Z5, Canada

Téléphone : 514 286-2809 ou 1 888 342-2222

Télécopieur : 514 284-9152

Courriel : info@syllabus.ca

Nous suivre

facebooktwitterrss

nouvelle

Twitter